It Ain’t Very Long Since the Rain Has Stopped (Pennsylvania Dutch)

“It Ain’t Very Long Since the Rain Has Stopped” Sheet Music (pdf).
“It Ain’t Very Long Since the Rain Has Stopped” Version 1 (in Pennsylvania Dutch) Karaoke (midi with lyrics).
“It Ain’t Very Long Since the Rain Has Stopped” Version 1 (in English) Karaoke (midi with lyrics).
“It Ain’t Very Long Since the Rain Has Stopped” Version 2 (in Pennsylvania Dutch) Karaoke (midi with lyrics).
“It Ain’t Very Long Since the Rain Has Stopped” Version 2 (in English) Karaoke (midi with lyrics).
“It Ain’t Very Long Since the Rain Has Stopped” Version 3 (in Pennsylvania Dutch) Karaoke (midi with lyrics).
“It Ain’t Very Long Since the Rain Has Stopped” Version 3 (in English) Karaoke (midi with lyrics).

A Pennsylvania Dutch Folk Song.
A Song of the Farm.


Siss gaar net lang ass gereggert hott;
Siss gaar net lang ass gereggert hott;
Siss gaar net lang ass gereggert hott;
Die Beime dropsen aa.

Datt drowwe uff em Barrick.
Datt drowwe uff em Barrick;
Datt drowwe uff em Barrick,
Datt hockt en Guckerigu.

Er hott mich wolle beisse;
Er hott mich wolle beisse;
Er hott mich wolle beisse;
Er hott ken Zaah im Maul.

Ich hab ya mol en Schetzel ghatt;
Ich hab ya mol en Schetzel ghatt;
Ich ha ya mol en Schetzel ghatt;
Ich wott dess hett ich noch.


It ain’t very long since the rain has stopped;
It ain’t very long since the rain has stopped;
It ain’t very long since the rain has stopped:
The trees are all a-drip!

Up there upon the mountain top,
Up there upon the mountain top,
Up there upon the mountain top,
There sits a chanticleer!

He wanted to bite me, so he did;
He wanted to bite me, so he did;
He wanted to bite me, so he did.
But he hasn’t any teeth!

I once had a darling sweetheart;
I once had a darling sweetheart;
I once had a darling sweetheart.
I wish I had her yet!


Siss noch gaar net lang ass gereggert hott,
Noch gaar net lang ass gereggert hott,
Noch gaar net lang ass gereggert hott,
Die Beime dropsen aa.

Ich habi als ‘n Schetzel ghatt,
Ich habu als ‘n Schetzel ghatt,
Ich habi als ‘n Schetzel ghatt,
Des hott en grummer Fuss.

Des reit mich all mei Leewe lang,
Des reit mich all mei Leewe lang,
Des reit mich all mei Leewe lang,
Ass ich so grummer Fuss.


It’s still not long since the rain has stopped;
It’s still not long since the rain has stopped;
It’s still not long since the rain has stopped:
The trees are all a-drip!

I once had a darling sweetheart;
I once had a darling sweetheart;
I once had a darling sweetheart:
She had a twisted foot!

I’ll rue that all my long, long life;
I’ll rue that all my long, long life;
I’ll rue that all my long, long life
That she had a twisted foot!


Siss gaar net lang ass gereggert hott;
Siss gaar net lang ass gereggert hott;
Siss gaar net lang ass gereggert hott;
Die Decher dropsen noch!

Datt drowwe uff em Barrick.
Datt drowwe uff em Barrick;
Datt drowwe uff em Barrick,
Datt sitzt der Guckerigu!

Er hott mich wolle beisse;
Er hott mich wolle beisse;
Er hott mich wolle beisse;
Er hott ken Zaah im Maul!

Ich bin der Voggel Fledderwisch,
Ich bin der Voggel Fledderwisch,
Ich bin der Voggel Fledderwisch,
So hallowed in the morning!

Ring a row, here we go;
Ring a row, here we go;
Ring a row, here we go,
So hallowed in the morning!

Ich hab emol en Messer ghatt,
Ich hab emol en Messer ghatt,
Ich hab emol en Messer ghatt,
Des Messer wu ich ghadde hab!

Des reisst mich all mei Leewens lang,
Des reisst mich all mei Leewens lang,
Des reisst mich all mei Leewens lang,
Des Messer wu ich ghadde hab!

Ich hab emol en Gawwel ghatt,
Ich hab emol en Gawwel ghatt,
Ich hab emol en Gawwel ghatt,
Des hott en grummer Schtiel!

Des reisst mich all mei Leewens lang,
Des reisst mich all mei Leewens lang,
Des reisst mich all mei Leewens lang,
Des hott en grummer Schtiel!


It ain’t very long since the rain has stopped;
It ain’t very long since the rain has stopped;
It ain’t very long since the rain has stopped:
The trees are all a-drip!

Up there upon the mountain top,
Up there upon the mountain top,
Up there upon the mountain top,
There sits a chanticleer!

He wanted to bite me, so he did;
He wanted to bite me, so he did;
He wanted to bite me, so he did.
But he hasn’t any teeth.

I am the bird called “Feather Brush.”
I am the bird called “Feather Brush.”
I am the bird called “Feather Brush,”
So hallowed in the morning!

Ring a row, here we go;
Ring a row, here we go;
Ring a row, here we go,
So hallowed in the morning!

I once had a knife; a knife I had.
I once had a knife; a knife I had.
I once had a knife; a knife I had:
The knife that I did have!

I rued that all my long, long life;
I rued that all my long, long life;
I rued that all my long, long life:
The knife that I did have!

I once had a fork; a fork I had.
I once had a fork; a fork I had;
I once had a fork; a fork I had.
But it had its handle bent!

I rued that all my long, long life;
I rued that all my long, long life;
I rued that all my long, long life
That it had its handle bent!


Leave a Reply: