page contents
 

Paul Robeson

"March of the Volunteers" (karaoke)

"March of the Volunteers" (sheet music)

 


 

Arise, you who refuse to be bond-slaves!

Let’s stand up and fight for liberty and true democracy!

All our world is facing the chains of the tyrant!

Everyone who works for freedom is now crying:

Arise! Arise! Arise!

All of us with one heart with the torch of freedom!

March on with the torch of freedom!

March on! March on! March on and on!

 

起来! 不愿做奴隶的人们!

Qĭ lai! Bù yuàn zuò nú lì de rén men!

Qi3 lai5! Bu4 yuan4 zuo4 nu2 li4 de5 ren2 men5!

把我们的血肉,

Bă wŏ men de xuè ròu,

Ba3 wo3 men5 de5 xue4 rou4,

筑成我们新的长城!

Zhú chéng wŏ men xīn de Cháng chéng!

Zhu2 cheng2 wo3 men5 xin1 de5 Chang2 cheng2!

中华民族到了最危险的时候,

Zhōng huá mín zú dào le zuì wēi xiăn de shí hòu,

Zhong1 hua2 min2 zu2 dao4 le5 zui4 wei1 xian3 de5 shi2 hou4,

每个人被迫着发出最后的吼声。

Mĕi ge rén bèi pò zhāo fā chū zuì hòu de hŏu shēng。

Mei3 ge5 ren2 bei4 po4 zhao1 fa1 chu1 zui4 hou4 de5 hou3 sheng1。

起来! 起来! 起来!

Qĭ lai! Qĭ lai! Qĭ lai!

Qi3 lai5! Qi3 lai5! Qi3 lai5!

我们万众一心,

Wŏ men wàn zhòng yī xīn,

Wo3 men5 wan4 zhong4 yi1 xin1,

冒着敌人的炮火, 前进!

Mào zhe dí rén de pào huŏ, qián jìn!

Mao4 zhe5 di2 ren2 de5 pao4 huo3, qian2 jin4!

冒着敌人的炮火,

Mào zhe dí rén de pào huŏ,

Mao4 zhe5 di2 ren2 de5 pao4 huo3,

前进! 前进! 前进! 进!

Qián jìn! Qián jìn! Qián jìn! Jìn!

Qian2 jin4! Qian2 jin4! Qian2 jin4! Jin4!

Leave a comment:

  •